تبدیل متن تایپشده با کیبورد اشتباه
متن تایپشده با زبان اشتباه کیبورد را بچسبانید تا با تشخیص خودکار جهت (انگلیسی↔فارسی) به متن…
این ابزار بر پایه نقشهٔ استاندارد کیبورد فارسی (ISIRI 9147) کار میکند و جهت تبدیل را بهصورت حدسی (بر اساس وجود حروف انگلیسی یا شبیهبودن متن فارسی به «هجی نادرست») تشخیص میدهد؛ در صورت اشتباه بودن حدس، از دکمهٔ «تعویض جهت تبدیل» استفاده کنید.
چرا کیبورد اشتباه متن را به «هجی نامفهوم» تبدیل میکند؟
حتماً برایتان پیش آمده که وسط تایپ یک پیام یا جستوجو در گوگل، ناگهان صفحه پر از حروف بیمعنی شده است. مقصر معمولاً کیبورد فیزیکی نیست؛ زبان فعال سیستمعامل است. صفحهکلید فیزیکی همیشه حروف لاتین دارد، اما هر بار زبان ورودی را عوض کنید، سیستمعامل بر پایهٔ یک نقشهٔ استاندارد (در ایران: ISIRI 9147) هر کلید فیزیکی را به یک حرف فارسی نگاشت میکند. اگر انگشتانتان «سلام» را بزنند اما زبان فعال روی انگلیسی مانده باشد، هر کلید همان حرف لاتین خامش را نشان میدهد؛ برعکس، اگر بخواهید یک کلمهٔ انگلیسی تایپ کنید ولی زبان روی فارسی مانده باشد، هر کلید به معادل فارسیاش تبدیل میشود.
مثال واقعی: از «سلام» تا sghl
نقشهٔ کیبورد استاندارد فارسی هر حرف را به یک کلید فیزیکی مشخص میچسباند: کلید s برابر «س»، کلید g برابر «ل»، کلید h برابر «ا» و کلید l برابر «م». حالا اگر بخواهید «سلام» بنویسید ولی زبان صفحهکلید روی انگلیسی مانده باشد، همان چهار کلید فیزیکی بهجای حروف فارسی، عیناً حروف لاتینِ خودشان را نشان میدهند و روی صفحه این را میبینید:
سلام ← sghl و برعکس هم رخ میدهد
میخواهید در نوار جستوجوی گوگل بنویسید google، اما زبان صفحهکلید روی فارسی مانده و بهجای آن لخخلمث ظاهر میشود؛ چون همان کلیدهای فیزیکی g-o-o-g-l-e اینبار به معادل فارسیشان ترجمه شدهاند.
در هر دو حالت حروف اشتباه نیستند؛ فقط زبان صفحهکلید در لحظهٔ تایپ اشتباه انتخاب شده است. این ابزار متن را در هر دو جهت (فارسیشده یا لاتینشده) بازمیگرداند، بدون اینکه لازم باشد خودتان بفهمید مشکل دقیقاً از کجا بوده؛ کافی است در صورت نیاز از دکمهٔ تعویض جهت استفاده کنید.
چرا سوییچ زبان کیبورد اینقدر زیاد جا میماند؟
بیشتر سیستمعاملها و مرورگرها آخرین زبان انتخابی را برای فیلد بعدی هم نگه میدارند، نه بر اساس زمینهٔ آن فیلد. نتیجه اینکه وقتی بین یک فیلد فارسی (مثلاً چت) و یک فیلد لاتین (مثلاً آدرس سایت یا نام کاربری) جابهجا میشوید، سیستم زبان را خودش تشخیص نمیدهد و این وظیفهٔ شماست؛ دقیقاً همان جایی که اغلب فراموش میشود.
-
تایپ سریع بدون نگاه به صفحه
کاربرانی که بدون نگاهکردن به مانیتور تایپ میکنند، معمولاً چند کلمه بعد متوجه اشتباه بودن زبان میشوند.
-
میانبر تعویض زبان بهاشتباه فشرده میشود
کلیدهای Alt+Shift یا Ctrl+Space گاهی هنگام کپی یا استفاده از میانبرهای دیگر بهطور اتفاقی زده میشوند.
-
هر اپلیکیشن موبایل زبان جدا نگه میدارد
در موبایل بعضی اپها زبان کیبورد را مستقل از اپ قبلی به یاد میآورند و همین باعث سردرگمی میشود.
کجا بیشتر گیر میکنید؟
آدرس یا عبارت انگلیسی را با کیبورد فارسی میزنید و نتیجهٔ جستوجو بیمعنی میشود.
پیام فارسی را با کیبورد انگلیسی میفرستید و طرف مقابل رشتهای از حروف لاتین بیمعنی میبیند.
در فرم ثبتنام، فیلد ایمیل را با زبان فارسی پر میکنید و سیستم خطای «فرمت نامعتبر» میدهد.
برنامهنویسها گاهی یک دستور یا مسیر فایل را با زبان فارسیِ فعال تایپ میکنند و خروجی خطا میگیرند.
یک نکتهٔ امنیتی
اگر رمز عبورتان بهصورت هجی نامفهوم درآمد، آن را در هیچ ابزار عمومی متنی پیست نکنید. رمز را در همان فیلد اصلی پاک کنید و با زبان درست دوباره تایپ کنید؛ این توصیه فارغ از اینکه یک ابزار (مثل همین صفحه) کاملاً در مرورگر شما کار میکند و چیزی به سرور ارسال نمیکند، یک عادت امنیتی خوب و همیشگی است.
راهنمای استفاده از اصلاحگر کیبورد
-
متن بههمریخته را وارد کنید
متنی که هجی نامفهوم شده را در کادر بالا تایپ یا پیست کنید.
-
جهت تبدیل را بررسی کنید
ابزار جهت را بهصورت حدسی تشخیص میدهد؛ اگر نتیجه درست نبود، روی «تعویض جهت تبدیل» بزنید.
-
خروجی درست را کپی کنید
متن اصلاحشده را با یک کلیک کپی کرده و در مقصد اصلیاش جایگذاری کنید.
ابزارهای رایگان بیشتری در پیشخوانک
دهها ابزار متنی، امنیتی و محاسباتی رایگان و بدون ثبتنام.
مشاهده همه ابزارها