تبدیل اعداد فارسی، عربی و انگلیسی در متن
متن را بچسبانید تا تمام اعداد آن به فارسی، عربی یا انگلیسی تبدیل شود؛ با گزینه اصلاح خودکار…
فقط ارقام (۰-۹ فارسی، ٠-٩ عربی، 0-9 انگلیسی) تبدیل میشوند؛ سایر حروف و نشانهها بدون تغییر باقی میمانند.
چرا در یک متن فارسی، سه نوع رقم مختلف دیده میشود؟
بسیاری از متنهای فارسی که از منابع مختلف کپی میشوند، ترکیبی نامرتب از سه رسمالخط رقمی هستند: ارقام فارسی (۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹)، ارقام عربی (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) و ارقام انگلیسی/لاتین (0123456789). این سه دسته از نظر بصری شبیهاند اما در یونیکد کدهای کاملاً جدایی دارند؛ همین موضوع باعث میشود متنی که ظاهراً یکدست بهنظر میرسد، در جستوجو، مرتبسازی یا کپی به اکسل و فرمهای رسمی به مشکل بخورد.
مقایسهٔ سه رسمالخط عدد با یک مثال
عدد ۱۲۳۴۵ را در هر سه رسمالخط ببینید تا تفاوت ظاهری و کاربردشان روشن شود:
| رسمالخط | نمایش عدد | کاربرد رایج |
|---|---|---|
| فارسی | ۱۲۳۴۵ | متن، سایت و اپلیکیشنهای فارسی |
| عربی (هندی-عربی) | ١٢٣٤٥ | متون عربی، برخی کیبوردهای ویندوز عربی |
| انگلیسی (لاتین) | 12345 | فرمهای بانکی، اکسل، کدنویسی، آدرس وب |
رقم فارسی «۴» و رقم عربی «٤» در نگاه اول شبیهاند اما کد یونیکد متفاوتی دارند؛ همین برای «۵» فارسی و «٥» عربی هم صادق است. بعضی فونتها این تفاوت را بهسختی نشان میدهند و کاربر معمولی اصلاً متوجه قاطیشدن رسمالخط نمیشود، تا وقتی که جستوجو یا مرتبسازی روی آن متن جواب ندهد.
اعداد از کجا وارد متن فارسی میشوند و قاطی میکنند؟
برخی نسخههای عربی ویندوز بهجای ارقام هندی-عربی، ارقام «عربی-اروپایی» چاپ میکنند که با ارقام فارسی اشتباه گرفته میشود.
متنهای مذهبی، خبری یا آموزشی که از منابع عربی ترجمه یا کپی میشوند، ارقام عربی را هم با خود میآورند.
خروجی اکسل، فرمهای دولتی و سامانههای بانکی معمولاً فقط ارقام انگلیسی را میپذیرند و ارقام فارسی یا عربی را رد یا اشتباه میخوانند.
خطای رسمالخط در فرمهای رسمی
خیلی از فرمهای آنلاین (بانکی، اداری، ثبتنام دانشگاه) کد یا شمارهٔ ملی را فقط با ارقام انگلیسی میپذیرند. اگر رقمی از کیبورد فارسی یا عربی وارد فیلد شده باشد، فرم ممکن است بدون خطای واضح رد شود یا عدد اشتباه ثبت شود. پیش از ارسال هر فرم مهم، رسمالخط اعداد را یکدست کنید.
اصلاح خودکار «ي» و «ك» عربی به «ی» و «ک» فارسی
علاوه بر اعداد، دو حرف ي (یای عربی، یونیکد U+064A) و ك (کاف عربی، یونیکد U+0643) بهکرّات در متنهای فارسی جا میمانند؛ چون از نظر شکل تقریباً یکسان با ی و ک فارسی هستند، خیلی از کاربران اصلاً متوجه تفاوت نمیشوند. اما برای کامپیوتر این دو حرف کاملاً متفاوتاند: کلمهٔ «علي» (با یای عربی) و «علی» (با یای فارسی) در جستوجو، مرتبسازی الفبایی و مقایسهٔ متن دو نتیجهٔ متفاوت میدهند، حتی اگر روی صفحه دقیقاً یک شکل دیده شوند.
این حروف معمولاً از کپی متنهای عربی، قرآنی یا کیبورد عربی وارد فایلهای فارسی میشوند. با فعالکردن گزینهٔ «اصلاح ي و ك عربی» در همین ابزار، تمام نمونههای این دو حرف در متن شما به معادل صحیح فارسی تبدیل میشود؛ این کار برای عناوین سایت، اسناد اداری و هر متنی که قرار است در سیستمهای فارسی جستوجو یا مرتب شود، توصیه میشود.
راهنمای استفاده از تبدیلگر
-
متن حاوی عدد را وارد کنید
متن کامل را (نه فقط عدد تنها) در کادر بالا پیست کنید؛ سایر حروف دستنخورده میمانند.
-
رسمالخط مقصد را انتخاب کنید
یکی از سه گزینهٔ فارسی، عربی یا انگلیسی را از تبها انتخاب کنید.
-
در صورت نیاز، ي و ك را هم اصلاح کنید
گزینهٔ مربوطه را فعال کنید تا حروف عربی همزمان با اعداد به فارسی برگردند.
ابزارهای رایگان بیشتری در پیشخوانک
دهها ابزار متنی، امنیتی و محاسباتی رایگان و بدون ثبتنام.
مشاهده همه ابزارها